Translation of "feel bad" in Italian


How to use "feel bad" in sentences:

Feel bad about it if you want, but you didn't pull the trigger.
Sentiti pure male per questo se vuoi, ma non hai premuto tu il grilletto.
Don't you think I feel bad enough already?
Non credete che mi vergogni già abbastanza?
You ever feel bad about any of this?
Ti senti mai in colpa per queste cose?
I feel bad for his family.
Mi dispiace per la sua famiglia.
I feel bad about molesting his sister all those times, but it's all right!
Mi dispiace aver molestato sua sorella tutte quelle volte, ma non fa niente!
I don't feel bad for you.
Non mi fai per niente pena.
I kinda feel bad for the guy.
Mi dispiace un pò per il ragazzo.
Now I just feel bad for you.
Ora mi fai un po' pena.
I kind of feel bad for Pete.
- I tipi di stare male per Pete.
I didn't mean to make you feel bad.
Non volevo che non ti sentissi all'altezza.
Pa, why you gotta make me feel bad?
Pa', perchè vuoi farmi stare male?
I almost feel bad for him.
Quasi mi sento male per lui.
I just feel bad for him.
E' solo che mi dispiace per lui.
You can't make me feel bad.
Non riuscirai a farmi sentire stupido.
Are you trying to make me feel bad?
Sta cercando di farmi sentire in colpa?
You don't think I feel bad enough already?
Non crede che stia già abbastanza male di mio?
It doesn't make me feel bad.
Non mi fa soffrire. Mi fa sentire benissimo.
I didn't want you to feel bad.
Non volevo che ci restassi male.
You don't have to feel bad about it.
Non devi stare male per questo.
I feel bad for his wife.
Mi sento male per sua moglie.
Okay, now you're making me feel bad.
Ok, ora mi stai facendo sentire in colpa.
I just feel bad for her.
E' che mi dispiace per lei.
I feel bad about what happened.
Mi dispiace per quello che è successo.
You want me to feel bad?
Vuoi che mi senta in colpa?
I feel bad enough as it is.
Mi sento gia' abbastanza in colpa.
I almost feel bad for them.
Mi sento quasi male per loro.
And I feel bad about that.
E mi sento male per questo.
Did you feel bad for that deer when you shot it?
Ti è dispiaciuto per il cervo quando l'hai ucciso?
It makes you actually feel bad after that.
Ti fa sentire davvero male dopo.
(Laughter) And I don't want anyone in this room to feel bad for me, because at some point in your life, you have dreamt of being disabled.
e non voglio che nessuno in questa sala si dispiaccia per la mia situazione perché, almeno in un momento, nella vita, avete sognato di essere disabili.
4.2626230716705s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?